سرویس خبری مسعود غفوری

رمان «آتش بر کول» با ترجمه‌ی یک گراشی

رمان «اینجا صدای گرگ‌ها بلندتر است» اثر عادله خلیفی، توسط مسعود غفوری، مترجمِ گراشی به انگلیسی ترجمه شد. این اثر در نسخه جدید «آتش بر کول» نام دارد. غفوری در گفت‌وگو با پندری، درباره رمان می‌گوید: «داستان آدم‌های شریفی است که در منطقه‌ی هورامان با کار طاقت‌فرسای کولبری زندگی‌شان را می‌گذرانند؛ زن و مرد و کودک.»

پایان اولین چارچار با ۲۴ میلیون جایزه

جمعه‌ی گذشته، ۸ بهمن ۱۴۰۰، مرحله‌ی فینال اولین مسابقه‌ی اطلاعات عمومی چارچار در سالن سینما فرهنگ گراش با حضور تماشاگران و مهمانانی از لار، اوز و فداغ برگزار شد. در این مسابقه ۲۴ میلیون تومان جایزه به گروه‌ها اهدا شد. تیم «ممم» در این مسابقه به مقام اول رسید.

شورای همگرایی منطقه، ایده‌ای برای گفت‌وگو بر سر اختلاف‌ها

دیدار، رسانه‌ای است که به دنبال بازاندیشی فرهنگ منطقه جنوب است. رزاقیان، مسئول رسانه‌ی دیدار که اهل لار است، دغدغه‌ای به لار ختم نمی‌شود. او صحبت‌هایش را از فرهنگ و سنت منطقه شروع کرد ولی ناگزیر به اختلاف‌های بین شهری در منطقه رسید.

  • پربازدیدترین ها
  • داغ ترین ها

پربحث ترین

تصویر روز:

پیشنهادی